Szansa dla arabistów

skrivanek.pl

Wśród języków, które spokojnie możemy w Polsce i w Europie uznać za egzotyczne lokuje się również język arabski. Ma on jednak bardzo duże znaczenie, ponieważ jest ważną częścią świata islamu, nawet jeśli aktualnie nie jest językiem oficjalnym w wielu muzułmańskich krajach. Za przykład możemy wziąć chociażby Turcję, która dziś posiada własny język, ale arabskie inskrypcje są tam często spotykane i stanowią element tureckiego, czy ściślej mówiąc – osmańskiego dziedzictwa.

Tłumaczenia z języka arabskiego z różnych względów są dziś potrzebne, więc ktoś je musi robić. Studenci arabistyki mają okazję dokładnie poznać arabską pisownię oraz gramatykę. Nie da się ukryć, że dla przeciętnego Europejczyka jest to język bardzo trudny i niepodobny do niczego – może nawet w większym stopniu niż chiński czy japoński.

W przypadku tych dwóch mamy przynajmniej w miarę czytelne znaki, których znaczenie można dość łatwo opanować. Natomiast arabskie „szlaczki” są do siebie bardzo podobne, co utrudnia sprawę. Jednak arabiści udowadniają, że przy odpowiednim wkładzie pracy wszystko jest do zrobienia.

Na wielu produktach spożywczych wysyłanych z Europy na eksport widnieją opisy w języku arabskim. Dotyczy to szczególnie słodyczy, które w takich krajach jak Arabia Saudyjska sprzedają się doskonale. Coraz żywsze są również inne relacje biznesowe pomiędzy krajami zachodnimi a arabskimi, a to wymaga odpowiedniej polityki w zakresie tłumaczeń.

Stąd tłumacze przysięgli arabskiego mogą liczyć na angaż przy pracy z dokumentami, umowami czy różnego rodzaju opisami handlowymi.

mycie dachów www.zywieckapilka.pl

You may also like...